“The dare” (La apuesta)de John Boyne

the-dare1

John Boyne es un autor de novelas juveniles que se hizo muy famoso gracias al ya archiconocido “El niño con el pijama de rayas“, novela que sorprendentemente fue leída por adultos, con gran éxito.

“The dare”, que se la podría traducir como “El atrevimiento” – aunque finalmente se la ha traducido como “La apuesta” editado po Salamandra- es un relato breve, unas 100 páginas, que gira alrededor de un niño que ve como la estabilidad de su familia se viene abajo cuando su madre atropella a un niño con el coche. Como digo, es un cuentecito juvenil, todo desde la óptica de un niño de trece años, donde se mezclan las dificultades de ser un niño en un mundo de adultos, donde los problemas, granitos de arena, se convierten en cimas insalvables. Para un adulto el relato en sí no dice mucho. Pero está en idioma inglés, no ha sido traducido al castellano, y ahí radica su interés.

Mucha gente busca libros en inglés en un registro sencillo sin que sean lecturas graduadas. John Boyne es un buen autor para ello. Es un registro no muy complicado, no exento de léxico. Lo que me ha resultado más interesante es la cantidad de frases con condicionales, condicionales con contracción, condicionales en forma negativa, pasados en todas sus variables. Así como frases hechas bastante útiles. En fin, no hay más que anotarlas todas y luego repetirlas en voz alta como diría Vaughan.

Otro autor similar podría ser Mark Haddon, con “The curious incident of a dog in the  night-time” (El curioso caso del perro a medianoche)y “A spot of bother”(Un pequeño inconveniente). Se leen de manera sencilla y se aprende bastante.

Share

Deja un comentario


5 + seis =