Archivo de la categoría ‘Literatura en lengua no española’
“Satori” Don Winslow
No hace mucho pudimos disfrutar de la notable “Salvajes” y ya tenemos aquí otra novela de Don Winslow. Parte de su obra permanece inédita por estos lares, pero poco a poco estas carencias se van remediando y, parece ser, que próximamente se publicarán “The dawn patrol” y su continuación.
Este libro está basado en el clásico “Shibumi” de Trevanian y concebido como una especie de precuela. Su punto de partida es explosivo, y como suele pasar con Winslow, buena parte de su desarrollo también lo es.
En los años 50’, en plena guerra fría, con las guerras de Corea e Indochina como máxima expresión activa de esa contienda, un experto en artes marciales, cruce de diversas nacionalidades, es liberado por los estadounidenses – que lo tenían preso en Tokio – para que cometa un asesinato en la China comunista de Mao. Y como, afortunadamente también suele ocurrir con Winslow, el maniqueísmo brilla por su casi entera ausencia. Muchas cosas no son lo que parece y la densidad de tramas y personajes contrasta con su sencillez expositiva. Su narración es directa y su conocido ritmo, trepidante y hasta adrenalítico.
Estructurado en tres partes, la primera es la más breve, y la que, momentáneamente, hace saltar las alarmas. Presentando una clásica y hasta tópica historia de espionaje de las de toda la vida, Winslow nos describe a su personaje central que casi parece un superhéroe y cuyas habilidades en todo tipo de facetas (desde despachar a un par de sicarios hasta pegarle unos cuantos polvos a la peeerfeeecta protagonista femenina) rozan lo increíble hasta el acartonamiento. Es un Winslow rígido cuya fuerte personalidad sólo asoma intermitentemente, al borde involuntario de la autoparodia. El que esto escribe casi esperaba ver aparecer a Austin Powers o al doctor Maligno en sus páginas, o en su defecto a esa parodia de James Bond sesentera llamada Flint que tan bien encarnó James Coburn.
Pero la amenaza de una posible decepción no tarda en diluirse y si bien con algún altibajo, “Satori” es una potente e intensa novela, donde asoman todas las virtudes de Winslow. La principal de ellas la de contar una buena historia con pulso firme y honesto.
Winslow es un hombre que huye de las imágenes oficiales y su retrato de la China comunista de Mao es la de una dictadura comandada por alguien que ha traicionado la noble causa inicial en su propio provecho. También parece haber más simpatía por el Vietminh rojo que por los opresores franceses. Pero el escritor nos muestra diversas caras de la multitud de bandas que por aquí asoman, casi todos dispuestos a aliarse con casi todos y también lo mismo para matarse: norteamericanos, chinos, rusos, franceses, ingleses, vietnamitas, laosianos… o lo que es lo mismo: espías, soldados, torturadores, narcos, policías y toda una amplia fauna experta en despachar al prójimo, traicionar a sus aliados y conspirar con sus enemigos. Un catálogo de personajes fascinantes que rodean al protagonista, Nicholai Hel, y que sirven como amenaza principal, no sólo a su supervivencia, sino también a esa vehemente historia de amor. Y ese podría decirse que es el gran tema de “Satori” y de otras novelas de Winslow: la supervivencia del amor en un entorno extremadamente violento propio de mundo hostil.
Como siempre, el autor demuestra un gran talento para la violencia y crea una historia sólida, una buena novela.
En el ejemplar con el que me hice se incluye un librito en el que se explica las reglas del Go, el milenario juego oriental que tanto peso tiene en la novela y que Winslow pone por encima del ajedrez.

“Cartas de amor” Mark Twain
Gracias a su novela Las aventuras de Huckleberry Finn, Mark Twain está considerado, junto a Herman Melville, como el precursor de la llamada Gran Novela Norteamericana. Este apelativo, por cierto, bien merecido, hace que nuestras expectativas se eleven hasta lo indecible antes de enfrentarnos a uno de sus libros.
En este caso, nada cambia, empezamos la lectura a la espera de que lleguen las sonrisas que siempre consigue despertar el estilo satírico del autor y nos sorprendemos al encontrar, no solo al Mark Twain que estábamos esperando, sino también, y sobre todo, a Samuel Langhorne Clemens, verdadero nombre del escritor.
La editorial Funambulista nos brinda la oportunidad de acercarnos a la vida de Samuel L. Clemens, publicando este recopilatorio de las cartas que el escritor envió a Livy, su esposa, desde que la conoció en 1867 hasta la muerte de ella en 1904.
La lectura de este epistolario nos acerca al escritor de una forma que, a decir verdad, me resulta un poco difícil de definir, ya que a través de sus cartas adivinamos los entresijos de su historia de amor, de sus viajes, de su trabajo como orador, y su constante inquietud por el bienestar general del ser humano, pero de una forma sutil, ya que solo conocemos la mitad de la correspondencia, tenemos lo que escribió (obviamente no todo, solo una selección), pero no lo que leyó, nos falta la mitad de la historia de amor y las réplicas de sus amigos. Pero no importa, Twain hace magia con las letras y sabe engatusarnos con su parte.
Descubrimos al hombre que, aunque por encima de todo es escritor, y eso queda patente en el estilo y la clase de sus cartas, por informarles que sean, se desnuda ante la mujer que ama y escribe de corazón y no de cabeza. Es curioso detenerse en las correcciones que él mismo hizo sobre sus misivas y leer de carrerilla aquellas que han sido enviadas sin repasar (confesado por el autor en alguna post data).
Este Libro no es una novela y tampoco es una biografía, pero la lectura de estas cartas nos acerca tanto a la historia de amor de Clemens y nos describe tan bien su vida que podríamos adjudicarle a la lectura cualquiera de los dos apelativos.
Leer un epistolario es una forma muy íntima de conocer un autor porque en los textos privados los autores siempre acaban deshaciéndose de los ornamentos para mostrar su estilo en estado puro y, definitivamente, Mark Twain es un autor al que vale la pena conocer.
ANA SANMARTÍN PLA

“Ocho escenas de Tokio” Osamu Dazai
Este es el segundo libro de Osamu Dazai, tras la novela “Indigno de ser humano”, editado por Sajalín en su colección Al Margen, una recopilación de nueve cuentos que toma su título del relato más largo, y que fueron escritos entre 1936 y 1948 año, en el que el autor cometió ese suicidio anunciado ya en tantos de sus escritos.
Con un marcado tono autobiográfico, Dazai deja constancia de su alma autodestructiva y atormentada, ajena al Japón imperial que asoma como telón de fondo y que tanto le rechazó y persiguió.
Nueve historias que recogen anécdotas, impresiones, reflexiones que tienden a la depresión y que, casi contradictoriamente, están repletas de vida, al menos algunas de ellas. Mi relato favorito es “El sonido del martillo“, una pieza oscura y pesimista, vagamente sobrenatural, escrita con gran precisión e intensidad ( esa lúcida y tan actual descripción de los políticos ) que guarda conexiones con el mismo Haruki Murakami.
Sus adicciones a los calmantes y, especialmente al alcohol, también son constantes en estas piezas. Véase por ejemplo en el tragicómico “La mujer de Villon”, y aunque relatos como “Femenino” no pasan de ser curiosidades correctas, el nivel es más que apreciable, y hay títulos como “Demonios apuestos y cigarrillos” para demostrarlo. Irónicamente, la frase que más me ha impresionado de todo el libro, se encuentra en este relato, y no pertenece a Dazai sino a Válery, pero el escritor nipón la encaja sabiamente en su narración, donde asola esa desolación, ese sinsentido de la vida y del mundo tan indiferentes a él.
Sajalín ha vuelto a esmerarse con este libro de lectura rápida, pues son todo un acierto las fotografías que abren cada cuento de este bohemio al que, por desgracia, pesaban más sus demonios autodestructivos que su lado más hedonista y frívolo, pero que siempre hizo notar su sensibilidad y su admiración por toda forma de belleza, algo que ya delatan alguno de los títulos aqui incluidos.

“Eragon” Christopher Paolini
Eragon (2003) – Christopher Paolini (1983)
Por estos días ha salido la cuarta entrega de la saga fantástica llamada Eragon. Quizás no hayan leído esta novela y traerla ahora para ustedes me permite recordar su lectura. Compramos la novela para mi hijo adolecente y toda la familia termino por leerla.
El relato nos sitúa en un mundo que no fue ni será el nuestro. Alagaesia es la tierra de Eragon, el protagonista de la historia. El joven vive con su tío y un primo. Un día al ir a cazar para comer se encuentra con una rara piedra azul. La lleva a la granja y la esconde de los demás, piensa que quizás pueda logra algo de dinero que ayude a la mantención de todos.
En el mercado nadie quiere hacer transacción y además Eragon se entera que su hallazgo proviene de las Vertebradas, montañas peligrosas para todo aquel que se aventura en ellas. Regresa junto con la piedra y la guarda.
Una noche la extraña piedra se rompe y deja ver dentro de ella un huevo que a su vez eclosiona en un extraño animal. El animal no es otra cosa que un pequeño dragón hembra a la que Eragon llama Saphira. La esconde de todos y día a día la ve crecer sin saber qué hacer con ella. Por alguna extraña razón ambos se comunican mentalmente y nace entre ambos una amistad entrañable.
Mientras tanto el terrorífico rey Galbatorix ha iniciado una temible persecución tras el huevo perdido. Manda a sus huestes por él, dejando tras de sí un rio de sangre y violencia. Entre ellos los Ra’zac, temibles criaturas que dan muerte a su tío y destruyen el único hogar que ha conocido Eragon. Desesperado intenta ir por venganza y es cuando aparece Brom, un viejo sabio que orienta al muchacho para que canalice su fuerza a la de la dragona y juntos puedan derrotar al temible rey.
La historia avanza dejándonos conocer otros personajes que serán muy importantes en la vida de Eragon. Arya entre ellos, una elfa que es rescatada por Eragon y su dragona. Iniciando una cruzada para terminar con la crueldad de Galbatorix.
Una aventura que no debemos dejar de leer, el libro fue hecho película, lamentablemente no fue muy buena su adaptación y dejo un gusto amargo para los que habíamos leído el libro. Que lo disfruten!
Share“Hombres salmonela en el planeta porno” YasutakaTsutsui.
Hombres salmonela en el planeta porno, YasutakaTsutsui.
Traductor: Jesús Carlos Álvarez Crespo.
Hombres salmonela en el planeta porno es el título de uno de los seis relatos que forman parte de la selección que ha realizado la editorial Atalanta y que constituyen la primera traducción al español del autor.
El bonsái Dabadaba abre la lista de relatos con una trama en la que realidad y sueño se funden provocando situaciones verdaderamente hilarantes. La capacidad del árbol para producir sueños libidinosos hará que los protagonistas (un joven matrimonio sin hijos) se vean en circunstancias entre lo pornográfico y lo absurdo.
El límite de la felicidad muestra la crispación social y el peligro que supone formar parte de una masa indefinida (como los cuerpos que se apilan en el fondo marino sobre el que camina el protagonista) y gregaria. Pero vernos reflejados en esa masa es lo terrible, reconocernos avanzando hacia no sabemos muy bien qué pero decididos a llegar como sea.
El acoso del estado al individuo, la dictadura de la mayoría o la impunidad de ésta a pesar de llevar a cabo las acciones más atroces, son los temas presentes en El último fumador, un cuento sobre cómo las imposiciones sociales acaban sometiendo a las minorías a una caza de brujas.
Contados en primera persona estos tres cuentos nos hacen disfrutar de principio a fin y su final nos satisface tanto como nos inquieta o nos sorprende. Lo previsible no forma parte de la lógica de Tsutsui, siempre nos asombra. No es de extrañar que sus relatos hayan servido de guión a películas manga que ahora forman parte de las obras de culto entre la juventud nipona.
Otros tres cuentos completan la selección: Rumores sobre mí,El mundo se inclina y, en último lugar, el fantástico Hombres salmonela en el planeta porno. Además se incluye una interesante entrevista al autor que es, sin duda, el cierre perfecto y en el que podemos conocer de cerca el pensamiento de Tsutsui: “Siempre he dicho que la existencia es un gran escenario cómico y que todos los seres humanos somos actores y personajes de una obra bufa, cosa que, en estos tiempos, no ha cambiado mucho.”
Reconocido autor de ciencia ficción, el talento de Tsutsui ha sido premiado en numerosas ocasiones y ha obtenido un sinfín de galardones en su país, donde también ha sido criticado por la prensa por realizar una defensa apasionada de la libertad de expresión.Tsutsui es un autor irreverente, lúcido, mordaz y necesario. Muy necesario. Sus cuentos oscilan entre la fantasía onírica, el surrealismo y el absurdo y nos obligan a reírnos de nosotros mismos pero también a reflexionar. Grandes dosis de ironía, humor y erotismo están presentes en sus textos, pero también de crítica social.
Mi abuelo llegó esquiando. Daniel Katz. Libros del Asteroide
Un experto en urbanidad librera me diría que está muy feo eso de empezar una reseña hablando de mí, y no de la obra o del autor; pero este es mi pequeño espacio, así que las normas sufrirán pequeños desórdenes. Por algo escogí a Cosimo como ‘alter ego’.
Una cosa tengo en común con Daniel Katz: parte de nuestro árbol genealógico. Sus abuelos, judios finlandeses protagonistas de la novela, fueron coetáneos de mis bisabuelos, una rusa casada con un finés. Las historias de esta pareja que aún se cuentan en casa, que no por haber sido escuchadas decenas de veces dejan de fascinarnos como si fuese la primera, en esas reuniones familiares que sólo piden su dosis de recuerdos, tiene esa pátina delirante que baña las vidas de Benno y Wera en estas páginas que nos regala Acantilado, y que parece que escapan a nuestra realidad. Decir que mis bisabuelos, o la memoria que queda de ellos en casa, dan credibilidad a estas fantásticas vivencias que nos presenta en estas poco más de doscientas páginas. Además, yo me creo que Remedios, de Cien años de soledad, volaba. Igual me dejo seducir con demasiada facilidad.

Invito a leer esta novela a todo aquel que quiera asombrarse por una historia que le hará estallar en carcajadas durante las primeras cien páginas y que después, si bien mantiene ese tono agradable en el que una familia judeo-finesa busca su sitio en el rocambolesco juego inestable que ha sido la historia del país lapón, digamos que se pierde, o me perdí, la estructura, terminando de forma algo desconcertante.
Un periplo por los aconteceres de un país en el que a priori nunca pasa nada, pero rodeado de potencias y con curiosos devaneos nazis, de la mano de una familia disparatada a lo largo de tres generaciones, me reafirma en la opinión de que el pueblo judio es enormemente atractivo en el plano literario. Sentimiento de unidad que traspasa fronteras y activa algo así como un mecanismo genético de aislamiento.
Si la estupenda vida de Benno, el abuelo del título, no fuera suficiente para elegir esta novela entre las cientos que encontrareis en vuestra librería, Asteroide se ha encargado, como siempre, de presentarla de forma muy atractiva. También sabe seducir.
“Levadura de malicia” Robertson Davies
La primera vez que visité Salterton, de la mano de Robertson Davies, este imaginario pueblo canadiense se encontraba envuelto en un desenfrenado estreno teatral, concretamente La tempestad de Shakespeare; una intrépida aventura disfrutar de su desarrollo acompañada por su no menos interesante elenco de protagonistas…ahora regreso a este interesante pueblo imaginiario, pero por motivos diferentes: algo trae de cabeza a los habitantes del pueblo, si en A merced de la tempestad era una obra de teatro, aquí será el anuncio en la prensa del falso enlace matrimonial entre los hijos de dos familias de la alta sociedad “saltertiniana”.
Con este titular da comienzo el enredo en Levadura de malicia, la nueva entrega que la editorial Libros del Asteroide nos trae de la maravillosa obra de Robertson Davies.
Lo curioso es que tras ese gran anuncio y el consiguiente enredo que provoca, la cadena de reacciones ante tal noticia será tan esperada como extraña, ya que los menos afectados serán los supuestos prometidos implicados, que casi permanecen ajenos a la broma. El revuelo se armará entre personajes ajenos a la historia, y por supuesto el padre de uno de los jovenes implicados en el falso matrimonio, el señor Vambrance, que no dejará que esto quede así….como podrán comprobar, en Salterton, no va a quedar nadie a salvo de este enredo.
Pero un buen enredo, requiere una buena intriga y eso sucede en esta novela, la segunda de la trilogía de Salterton, la que supuso su debut en el campo de la novela. Hasta el final no sabremos quien ha organizado tal embrollo, pero eso es lo de menos si tenemos en cuenta que por el camino nos cruzaremos múltiples historias y personajes (ya conocidos, si tuvimos ocasión de adentrarnos en la primera parte de la trilogía), situaciones irreverentes y muy divertidas, no faltas de ese factor común que suele instalarse en las localidades pequeñas: ese asfixiante cotilleo y la constante observación de la vida del vecino. Pues bien, estos pueden ser algunos de los ingredientes de esta maravillosa novela, a los cuales se unen otros como el reflejo de aspectos como el religioso, o el mundo periodístico o esas fantásticas escenas que reflejan la vida del pueblo a través de las reuniones femeninas como las que se organizan los jueves en la casa de la señora en las cuales sus contertulias saben cómo entran o con qué idea, pero no si al salir sus ideas seguirán siendo la mismas; entre otras situaciones disparatadas no debemos olvidar la figura del organista Cobbler, mi favorito, cuando es descubierto, en un estado de ebriedad avanzado dirigiendo un grupo de universitarios no menos borrachos en la catedral el día de Halloween….y la lista nunca acabaría, porque Levadura de malicia es un donde el humor, la ironía, la sutilidad aparecen por doquier y llenan las páginas del libro hasta que llegamos al final.

Leer el resto de esta entrada »
Share“Pregúntale al polvo” John Fante
Esta estupenda novela, que forma parte del cuarteto que John Fante dedicara a su álter ego Arturo Bandini, está considerada como su obra maestra y es indiscutible la grandísima influencia que ha tenido en muchos escritores posteriores. Los más evidentes son, sin duda, Charles Bukowski – que se encarga de un ilustrativo prólogo donde cuenta, con su franqueza habitual, como este libro significó para él algo así como un oasis en medio del desierto – y su hijo Dan, cuyo libro “Mooch” tiene una similar historia de amor tormentosa a la que se narra en “Pregúntale al polvo”.
Bukowski es algo así como un hijo bastardo de Fante, y los dos lo son de la ciudad de Los Ángeles, no Los Ángeles del glamour y las estrellas de Hollywood, sino del de los pobres, de los desheredados, de una ciudad de callejones sucios y moteles sórdidos habitada por todo tipo de personas en situación precaria o al borde del abismo. Sin embargo, también hay que dejar constamcia de que tienen tantas similitudes como diferencias: el alcohol no tiene un papel tan preponderante en Fante padre ( si en hijo ), su estilo es más elaborado y Arturo Bandini es más cínico, más egocéntrico y hasta más chulo que el discreto y alcohólico por elección propia Henry Chinasky. También es más dado al humor negro, más activo y hasta más arrojado.
En todo caso pertenecen a esa serie de escritores que nos narran y describen la auténtica cara de Los Ángeles, junto a a escritores tan dispares como Edward Bunker, James Ellroy o el propio Dante Fante.
Y el estilo vívido, fresco, audaz de John Fante es lo que hace que este libro sea tan especial, un buen ejemplo de que, a veces, el como se cuenta una historia vale más que ésta en sí, porque la que narra la novela es algo vulgar. vulgaridad que el autor trasciende con su energía, sus dotes de observación social, los elementos más “freak” de la trama, sus reflexiones, su constante ironía y ese lírico final tan bonito, triste y conmovedor a la vez.

Leer el resto de esta entrada »
“Ven” Janne Teller
“Si alguien no es consciente de su responsabilidad, ésta recae automáticamente en el que la detecta”
“Todo acto humano contiene la semilla de muchos otros”
“Ven” es una novela corta, estructurada en cortos capítulos, que gira alrededor de la tesitura en la que se encuentra un importante editor que está a punto de mandar a la imprenta una novela de un conocido escritor cuando una mujer, amiga suya, irrumpe en su despacho, pidiéndole que no la haga publicar, pues lo contado en el libro está basado en una experiencia real suya en África que no desea sea divulgada y no sólo por ella misma. Así el editor se debatirá entre respetar la petición de su amiga, o publicar el libro, un producto de venta fácil, que es al fin y al cabo lo que reclama el mercado, y ser el editor de un libro que sin duda será un enorme éxito pero que puede acarrear posibles consecuencias.
“¿Tiene el intermediario responsabilidad por el arte que ofrece?” O simplemente “Su trabajo consiste en velar por los accionistas”. “¿Quién tiene la responsabilidad de que se lea este tipo de literatura?”
Janne Teller ( 1964 ) es una escritora danesa que ya publicara en España, también con Seix Barral, la novela “Nada“, aclamada y también controvertida. Ahora con “Ven“, ( libro que data de 2008 ) reflexiona – intenta meter el dedo en la llaga – sobre el arte, sobre la literatura, sobre la ética en el mundo del arte en general, sobre el mundo en el que vivimos, sobre si son éticas ciertas actitudes y comportamientos y sobre si es posible superarlas.
“Todos los escritores desde siempre han creado apoyándose en la literatura existente, se han inspirado en las obras de sus predecesores. Pero, ¿cuándo se convirtió tal práctica en plagio?¿Cuántas frases, giros o pasajes se permite que sean homónimos?¿Cuántas ideas o hilos conductores del relato pueden coincidir y no ser consideradas un robo?¿O en el mejor de los casos falta de originalidad?”
De un lado tenemos al ya citado editor que va a dar un discurso a la mañana siguiente sobre arte. Mientras cae una copiosa nevada, debe escribir el texto de ese discurso. De otro tenemos a su amiga Petra Vinters que le pide que no publique el también citado libro. “Un relato de suspense sobre personas abominables que actúan indeseablemente”. Ella estuvo en un lugar de África ( en el ficticio Morenzao ) trabajando para la ONU y fue testigo del asesinato de un observador electoral que sin duda invalida, o debería, el posterior resultado. Ella también corrió peligro y se lo contó todo al escritor bajo la promesa de que éste nunca la haría pública. Y ahora él va a contarlo todo en forma novelada, aún cambiando nombres y detalles.
“Robar una idea o historia de otra persona te convierte en un ladrón. En casi todos los ámbitos, sería juzgado y condenado por ello. En el mundo del arte…la mayoría se libra”

Leer el resto de esta entrada »
“A cool million. Desmontando a Lemuel Pitkin” Nathaniel West
La editorial Gallo Nero ha publicado la tercera de las cuatro novelas que escribió Nathaniel West antes de morir en un accidente de tráfico que truncó la que podía haber sido una de las carreras literarias más grandes del siglo XX.
Publicada en 1936, esta delirante comedia, trepidante, concisa y desesperada, podía haber sido escrita ayer mismo, ya que su contenido es, tristemente, de lo más actual.
Feroz diatriba contra el sistema capitalista y el engañoso sueño americano, ese que solo alcanzan unos pocos y deja en la cuneta a millones, “A cool million” está ambientada en los Estados Unidos de la Gran Depresión que a tantos dejó en la pobreza más extrema, y su contenido se puede extrapolarfácilmente a la crisis-estafa actual.
En este pequeño clásico, impregnado de una ácida ironía que en ocasiones desemboca en auténticos e hilarantes momentos de humor negro, no se salva nadie.
Con una trama disparatada que realza todo lo absurdo y estúpido que tiene el sistema en la vida real, West describe todo un amplio catálogo de personajes que representan la ruina de un país: banqueros sin escrúpulos, policías de violencia fácil, sudistas tarados, racistas de todo tipo, políticos demagogos y populistas que caen en el fascismo ( ¿ una metáfora de los nazis? ) y un largo etc con agentes comunistas de por medio. El que más llama la atención es ese xenófobo y antisemita expresidente, dispuesto a recuperar la esencia del estadounidense medio aunque sea a costa de pasar por encima de él. Toda una acertada caricatura que, en el fondo, no resulta nada exagerada y sí perfectamente realista.
Llena de inventiva y de situaciones inesperadas, con algún altibajo, cuando uno lee sobre casas hipotecadas, familias desahuciadas, bancos que se enriquecen con el dolor ajeno, estafadores varios, violencia racial y toda la amplia gama de desgracias que le ocurren al ingenuo, manipulado y algo tonto Lemuel Pitkin del título, tiene la molesta sensación de “dejà vu”. ¿ Tan estúpido es el ser humano que, unos 80 años después, seguimos estando en la misma situación?¿Cometiendo una y otra vez los mismos errores a mayor gloria de un sistema canibal en el que sólo cuentan realmente los beneficios y no las personas?
Si Nathaniel West resucitara tengo serías dudas sobre lo que haría: si pegarse un tiro, pegarle unos cuantos a los demás a modo de catarsis, o, lo más probable, se partiría de risa hasta volver a morir en la mejor tradición de humor de los Monty Python, visto el panorama, tan parecido si no peor al que tan bien describió. Resultaría de lo más lógico y coherente. Porque escribir libros y avisar de los peligros que se ciernen sobre nosotros, se está revelando, salvo para unos pocos, como algo completamente inútil.









